User Tools

Site Tools


en:bibliography

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Next revision
Previous revision
Next revision Both sides next revision
en:bibliography [2017/10/28 23:56]
cerini created
en:bibliography [2023/06/27 14:14]
cerini [Bibliography]
Line 1: Line 1:
-^ [[start|Home]]^ [[en:Bibliography|Bibliography]]^ [[en:faq|FAQ]]^ [[en:pdf|PDF]]^ [[en:sonori|Sound Files]]^ [[en:errata|Errata]]^ [[en:collegamenti|Useful Links]] ^\\+^ [[start|Home]]^ [[en:Bibliography|Bibliography]]^ [[en:faq|FAQ]]^ [[en:pdf|PDF]]^ [[en:Italian Sound Files|Italian Sound Files]]^ [[en:Italian Pronunciation and Accents| Italian Pronunciation and Accents]]^ [[en:errata|Errata]]^ [[en:Useful Links|Useful Links]] ^\\
  
  
Line 7: Line 7:
  
  
-====== NEW E-MAIL: luciano.canepari@teletu.it ====== +====== NEW E-MAIL: natural.phonetics@gmail.com ====== 
-:!: **Please write exclusively to __[[luciano.canepari@teletu.it|luciano.canepari@teletu.it]]__. My other mailbox __canepari@unive.it__ has been discontinued.** :!:+:!: **Please write exclusively to __[[natural.phonetics@gmail.com|natural.phonetics@gmail.com]]__. My other mailbox __canepari@unive.it__ has been discontinued.** :!:
  
 +====== NO PHOTOGRAPHS ONLINE ======
 +I would like to point out that, to my knowledge, no photographic images of myself are available online. If any picture appears on a webpage as attributed to Luciano Canepari, it either is a case of homonymy or the attribution is incorrect -- L. Canepari
 ====== Bibliography ====== ====== Bibliography ======
  
-Here is a selected bibliography of my works using //<sup>can</sup>IPA// principles: +**{{ :en:natural-phonotonetics-bibliography-2023-06-27.pdf |Updated 2023-06-27}}** :!:
- +
- +
-=== General and/or non-monographic handbooks === +
-  //Avviamento alla fonetica// [An Introduction to Phonetics] (2006) Torino: Einaudi  +
-  //Natural Phonetics & Tonetics. Articulatory, auditory, and functional// (2007) MünchenLincom +
-  * //Fonetica e tonetica naturali. Approccio articolatorio, uditivo e funzionale// (2007<sup>3</sup>) MünchenLincom +
-  * //A Handbook of PronunciationEnglish, Italian, French, Spanish, Portuguese, Russian, Arabic, Hindi, Chinese, Japanese, Esperanto// (2007<sup>2</sup>) München: Lincom +
-  //Manuale di pronuncia. Italiana, inglese, francese, tedesca, spagnola, portoghese, russa, araba, hindi, cinese, giapponese, esperanta// (2007<sup>3</sup>) München: Lincom +
- +
-=== English === +
-  //Pronuncia inglese per italiani// [English Pronunciation for Italians] (2011<sup>3</sup>) RomaAracne +
-  * //English Pronunciation & Accents// (2014) MünchenLincom +
- +
-=== Chinese (Mandarin) === +
-  * //Pronuncia cinese per italiani// [Chinese Pronunciation for Italians] (2009, & Marco Cerini) Roma: Aracne  +
-  * //Chinese Pronunciation// (forthcoming, & Marco Cerini) München: Lincom +
- +
-=== Dutch === +
-  * //Dutch & Afrikaans Pronunciation & Accents// (2013, & Marco Cerini) München: Lincom +
-  * //Pronuncia neerlandese per italiani// [Dutch Pronunciation for Italians] (2013, & Marco Cerini) Roma: Aracne +
- +
-=== French === +
-  * //Pronuncia francese per italiani// [French Pronunciation for Italians] (2011<sup>3</sup>) Roma: Aracne +
-  * //French Pronunciation & Accents// (forthcoming) München: Lincom  +
- +
-=== German === +
-  * //Pronuncia tedesca per italiani// [German Pronunciation for Italians] (2012) Roma: Aracne +
-  * //German Pronunciation & Accents// (2013) München: Lincom  +
- +
-=== Italian === +
- +
-  * //Manuale di pronuncia italiana// [A Handbook of Italian Pronunciation] (2004<sup>2</sup>) Bologna Zanichelli (+ 2 audiocassettes) +
-  * //Pronunce straniere dell’italiano / «ProSIt»// [Foreign Pronunciation of Italian] (2007) München: Lincom  +
-  * //Dizionario di pronuncia italiana// [Italian Pronouncing Dictionary] (2009) Bologna: Zanichelli +
-  * //La buona pronuncia italiana del terzo millennio// [Good Italian Pronunciation in the Third Millennium] (2012<sup>4</sup>, + CD, & Barbara Giovannelli) Roma: Aracne  +
- +
-=== Japanese === +
-  * //Japanese Pronunciation// (forthcoming, & Marco Cerini) München: Lincom +
- +
-=== Portuguese === +
-  * //Pronuncia portoghese per italiani// [Portuguese Pronunciation for Italians] (2011<sup>2</sup>) Roma: Aracne +
-  * //Portuguese Pronunciation & Accents// (forthcoming) München: Lincom +
- +
-=== Russian === +
-  * //Pronuncia russa per italiani// [Russian Pronunciation for Italians] (2013, & Daniele Vitali) Roma: Aracne  +
-  * //Russian Pronunciation & Accents// (forthcoming, & Daniele Vitali) München: Lincom +
- +
-=== Spanish === +
-  * //Pronuncia spagnola per italiani// [Spanish Pronunciation for Italians] (2013<sup>2</sup>, & Renzo Miotti) Roma: Aracne  +
-  * //Spanish Pronunciation & Accents// (forthcoming, & Renzo Miotti) München: Lincom +
-  * //Pronunciación y acentos del español// (forthcoming, & Renzo Miotti) München: Lincom +
- +
-=== Turkish === +
-  * //Turkish Pronunciation & Accents// (forthcoming, & Francesca Balzi) München: Lincom +
- +
-====== ======  +
-Here follows an alphabetical list of pronouncing dictionaries for English, French, German by other authors: +
-=== === +
-  * //Deutsches Aussprachewörterbuch// (2009) Berlin: De Gruyter. +
-  * //Duden Aussprachewörterbuch// (2005<sup>6</sup>) Mannheim: Bibliographisches Institut & F. A. Brockhaus AG. +
-  * **Jones, D.** //English Pronouncing Dictionary.// (2011<sup>18</sup>) Cambridge: Cambridge University Press. +
-  * **Kenyon, J. S. & Knott, T. A.** //A Pronouncing Dictionary of American English.// (1953) Springfield, Mass.: Merriam. +
-  * **Lerond, A.** //Dictionnaire de la prononciation.// (1980) Paris: Larousse. +
-  * **Warnant, L.** //Dictionnaire de la prononciation française dans sa norme actuelle// (1987) Paris/Gembloux: Duculot. +
-  * **Wells, J. C.** //Longman Pronunciation Dictionary.// (2008<sup>3</sup>) Harlow: Longman. +
- +
-Several other ‹pronouncing dictionaries› have been published, for those languages as well as others, but they are no good models to follow, either because they do not make use of //IPA// symbols or use them too vaguely; or because they do not give any or too few proper names or inflected forms. +